Inmiddels woon ik ruim drie jaar op dit prachtige eiland, en hoewel het misschien wat laat is, besloot ik toch dat het tijd werd. Ik ga Papiaments leren. Want laten we eerlijk zijn, je kunt nooit te vroeg beginnen met een taal! Na wat rondvragen en het doorzoeken van forums, kwam ik uiteindelijk uit bij Atrami (Papiamundo) in de Penstraat vlak naast het Avila Beach Hotel. Na een telefoontje konden we vrij snel beginnen met de cursus, en natuurlijk moest mijn man ook mee. We kregen privéles – wat helemaal geweldig was!
Papiaments leren, les 1
Op een maandagavond in september stapten we samen in de auto, op weg naar onze eerste les Papiaments. Ik voelde me best zelfverzekerd, want na drie jaar had ik natuurlijk al een paar woordjes opgepikt, die ik bijvoorbeeld in de snèk had opgepakt. Eenmaal aangekomen, moesten we een trap op naar boven. Ineens stonden we plotseling in de huiskamer van Gerda Dunk Da Costa Gomez. Wat er toen gebeurde, is lastig in woorden te vatten. Gerda is namelijk een opvallende en uitgesproken persoonlijkheid, zowel politiek als qua energie. Haar huiskamer hing vol met allerlei artikelen aan de muur. Onder andere over haar opa,
Een introductie vol energie
De introductie van de les voelde eerder als een theatershow dan een taalles. Met veel uitbundige gebaren en uitspraken als “JA TOCH”, “TATATATA”, en “IK ZEG HET JE”, maakte Gerda meteen duidelijk dat Papiaments eigenlijk geen echte taal is. Verbaasd keken mijn man en ik elkaar aan. Volgens Gerda is Papiaments een communicatiemiddel, geen taal in de traditionele zin. Het is een fonetische taal. Daarom geeft Gerda les om Papiaments te leren praten. Dus gericht op uitspraak in plaats van op (foutloos) schrijven. En dat is inderdaad wel heel veel handiger, want ik gebruik de taal vooral om te spreken op straat en in winkels etc.
Papiaments als wereldtaal
Gerda ging verder door te stellen dat Papiaments een wereldtaal is, een soort Esperanto maar dan eenvoudiger. Gerda stelde dat als iedereen drie woorden leert – ta, a en tabata – we wereldwijd met elkaar zouden kunnen communiceren. Best een gedurfde uitspraak, maar het klonk ergens ook wel logisch. Ze stond ermee ook in het Antilliaans Dagblad.
De beroemde dobbelstenen van Gerda
Na deze wervelwind van woorden en gebaren, kwamen de dobbelstenen op tafel. Gerda had de hele taal gereduceerd tot drie dobbelstenen. Leer de dobbelstenen, en je spreekt Papiaments, zo stelde ze. De verschillende kleuren vertegenwoordigen de grammaticale regels en vormen: groene, rode en blauwe woorden kunnen soms gecombineerd worden, maar niet altijd. Simpel, toch? Ik hou van deze eenvoud! Er zijn veel overeenkomsten met het Nederlands overigens. Bekijk ook dit leuke artikel over Papiamentstalige spreekwoorden die we in een iets andere vorm ook in het Nederlands tegen komen.
Oefenen in de ochtend
Oefenen is cruciaal volgens Gerda, vooral in de ochtend, omdat je hersenen dan alles beter opnemen. Mijn opmerking dat ik niet echt een ochtendmens ben, deed haar niet zoveel. Ochtend is de beste tijd om te oefenen, punt. Inmiddels heb ik zes lessen gehad en zijn we begonnen met vraagstellingen. Hoewel Gerda misschien wat excentriek is, maakt ze het leren van Papiaments op een bijzondere manier leuk. En tegelijkertijd pak je meteen allerlei weetjes over Curacao mee.
Theater en taal
Papiaments leren met Gerda is meer dan alleen een taalcursus – het is een wekelijkse dosis levenstheater. En als dit zo doorgaat, zal ik straks vloeiend Papiaments spreken. IK ZEG HET JE!
Woon je in Nederland en kun je niet bij Gerda langs gaan? Er bestaan natuurlijk ook boeken waarmee je Papiaments kunt leren die via bol.com te bestellen zijn. Wel minder leuk natuurlijk.
Mi ta bisa bo! En nu jij…
Dit artikel is een gastblog, geschreven door Marlous Molendijk.
[…] This post was mentioned on Twitter by Meet Curacao and Frans Versteden, Nicolette de Nijs. Nicolette de Nijs said: RT @MeetCuracao: Papiaments leren met Gerda https://meetcuracao.com/2010/10/12/papiaments-leren-op-curacao-met-gerda/ […]
Hilarisch. Ik verheug me nu al op de les – eerst nog even werk vinden en verhuizen.
Ik heb het 3 lessen bij Gerda volgehouden (nadat ik in NL al 2 cursussen had gedaan), ik kon er niet aarden…
Dan maar ‘ietsjes’ meer betalen. (af en toe kijk ik nog wel eens op de blokjes)
Heb net nivo 3 bij Joceline Clemencia achter de rug en begonnen aan de conversatieles.
Heel ander soort lessen, maar wel allesomvattend, je wordt het Brionplein opstuurd om mensen te interviewen over een bepaald thema en dan vervolgens verslag aan Joceline te doen. Of een ochtend naar de marshé en alles uitgeduid krijgen, naar een museum….. Opstellen maken, tijdens de les over onze resp. geboortelanden/je werk/je hobby vertellen kortom heel divers.
En we hadden een leuke oorkonde uitreiking!
Heey heb je misschien het nummer van deze mevrouw voor mij ik ben pas op Curacao en ik wil graag papiaments leren graag antwoord via mail groetjes!
He hallo, het is moeilijk om met iemand in contact te komen in curacao. Zit je daar nu. Ik heb wat vragen vanuit nederland.
gr juul
misabo? da klop nie
Hallo heb je een telnr van Gerda voor mij?
Groet,
Sjoerd
Waar kan ik het telefoonnummer van Gerda vinden? Ik woon sinds kort op Curacao en wil een cursus Papiamento volgen.
Hi, weet iemand hoe ik aan die taalkubussen (ook te zien op de foto) kan komen?
Hi, Ik ben Gerda van PAPIAMUNDU en heb een PRAAT CURSES ontwikkeld en kan je nu meteen na de eerste les PAPIAMENTS PRATEN!! BINNEKORT komt deze curses on line ingesproken in je telefoon!! Voor meer inf. WhatsApp 5999 660- 6188 Penstraat 19 tot je dienst Come to Curacao for pratice!
[…] wist ik meteen waar mijn volgende column over zou gaan. De spraakverwarring tussen het Papiaments Nederlands. Hij bedoelde natuurlijk dat zijn medewerker een taak nog niet had afgerond, maar wij […]
[…] eeuwendurende discussie die op allerlei niveaus gevoerd wordt. Namelijk, het nut van de taal het Papiamento. De discussie wordt gevoerd op het alom bekende en voor iedereen toegankelijke facebook, maar ook […]
[…] lenga betekent overigens in mijn moedertaal. Vind je het leuk om meer te leren over het Papiaments? Klik dan hier. Ook kun je sinds kort zelf Papiaments vertalen in Google Translate. Is dat niet […]
[…] in de gewoontes en gebruiken van de Antilliaanse bevolking met tal van spreekwoorden in het Papiaments. Brenneker, een amateur cultureel-antropoloog, documenteerde nauwkeurig hoe de mensen op de […]
[…] De naam Kadushi is samengesteld uit de woorden Cactus en ‘Dushi’. Dushi betekent in het Papiaments ‘lekker of […]
[…] zijn, maar zodra je de kaart ziet, weet je toch echt dat je op Curacao bent met veel lokale en Papiamentstalige gerechten zoals Keshi Yena en Karni Stoba. Hier proefde ik de Buni Fresku. Dit is een sashimi van […]